- Inlägg: 13028
Fyndiga hörnan
4 år 4 månader sedan #1209664
av Fantasio
Svar från Fantasio i ämnet Fyndiga hörnan
Jag skriver i den här tråden så slipper jag göra ännu en. Det handlar om gamla uttryck.
Etternos = trätgirig kvinna.
Bondepickelhäring = bondpajas.
Brackefnes = byxfisare.
Bratare = skrytmåns.
Hovskransa = sladdertacka.
Lortlarpa = snuskig kvinna.
Munkräppla = pratmakare.
Storsnorkare = översittare.
Vispefjolla = toka.
Säger kanske en del om synen på kvinnor förr i tiden. Och vad är en "byxfisare"? Har du hört något eller några av dessa ord?
Etternos = trätgirig kvinna.
Bondepickelhäring = bondpajas.
Brackefnes = byxfisare.
Bratare = skrytmåns.
Hovskransa = sladdertacka.
Lortlarpa = snuskig kvinna.
Munkräppla = pratmakare.
Storsnorkare = översittare.
Vispefjolla = toka.
Säger kanske en del om synen på kvinnor förr i tiden. Och vad är en "byxfisare"? Har du hört något eller några av dessa ord?
4 år 4 månader sedan #1209667
av Geta
Svar från Geta i ämnet Fyndiga hörnan
Brats är ju ett modernt ord.
4 år 4 månader sedan #1209674
av Fantasio
Svar från Fantasio i ämnet Fyndiga hörnan
Brats, ja. Betyder väl på ett ungefär snorunge.
Listan med ord klippte jag ut ur en dagstidning för en del år sedan.
Listan med ord klippte jag ut ur en dagstidning för en del år sedan.
4 år 4 månader sedan #1209687
av Cosmos
Svar från Cosmos i ämnet Fyndiga hörnan
Kan ni några journalskämt, d v s läkarnas snurriga språk när de talar in i diktafonen? Här är ett par:
"Patientens avföring ser ut som dörrarna till avdelning 19"
"Patienten sköts nu i hemmet av maken som är militär".
"Patientens ansikte vrids till vänster där det står och rycker en stund"
"Ibland mår patienten dåligt, ibland bättre. Ibland mår hon inte alls"
"Patientens avföring ser ut som dörrarna till avdelning 19"
"Patienten sköts nu i hemmet av maken som är militär".
"Patientens ansikte vrids till vänster där det står och rycker en stund"
"Ibland mår patienten dåligt, ibland bättre. Ibland mår hon inte alls"
4 år 4 månader sedan #1209732
av wasp
Svar från wasp i ämnet Fyndiga hörnan
Det här är inte fyndigt! 1979 fick vi inte säga miniräknare, eller kalkylator! På korrekt svenska hette det räknedosa, basta! Inget engelskklingande ord på den tiden inte!